Ростовский областной музей изобразительных искусств

Ростовский областной музей изобразительных искусств
Ростовский областной музей изобразительных искусств – один из лучших художественных музеев Юга России. Он был открыт в 1938 году. Инициаторами его создания являлись художники М.Сарьян и А.Силин, писательница М.Шагинян.

Музейное собрание насчитывает более 7 тысяч произведений живописи, графики, скульптуры, декоративно-прикладного искусства. Ведущее место в нём занимает раздел древнерусского и русского искусства, включающий помимо живописи и графики иконописные произведения XVI-XIX веков. В экспозиции представлены работы известных живописцев: А.Антропова, К. Брюлова, И.Репина, И.Крамского, В.Сурикова, И.Айвазовского, Л.Лагорио, И.Левитана, К.Коровина, Н.Дубовского и других прославленных мастеров.

Музей обладает небольшой, но значимой по качеству коллекцией западноевропейского искусства XVII – XIX веков. В ней представлены все основные европейские школы этого периода. Украшают коллекцию полотна П.Рубенса, М.Прети, Дж.Карпионе, Ж.Франсуа де Труа, Георга де Маре.

Музейный фонд включает и произведения мастеров Востока. Ценители искусства отмечают изысканные образцы скульптуры и прикладного искусства Китая и Японии, самый ранний экспонат датируется XII веком.

В музее работает детская художественная галерея, развивающая творческие способности подрастающего поколения, и реставрационная мастерская, позволяющая реставрировать произведения музейного собрания.
Музей располагается: г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 115 и пр. Чехова, 60.
Режим работы: ежедневно, кроме вторника – выходной день, с 10.00 до 18.00
Справочная информация по телефонам: 8 (863) 266-45-14; 8 (863) 240-29-07
Сайт музея: romii.ru

Об очистке русского языка. Ленин В.И. Полное собрание сочинений Том 40 (РАЗМЫШЛЕНИЯ НА ДОСУГЕ, Т. Е. ПРИ СЛУШАНИИ РЕЧЕЙ НА СОБРАНИЯХ)

Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?

Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?

Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово «будировать» в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово «bouder» (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле «сердиться», «дуться». Перенимать французски-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.

Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?

Написано в 1919 или 1920 г.

КОММЕНТАРИЙ:
Годы идут, а те кто коверкает русский язык обвиняют Ленина в русофобстве, по сути продав страну русских всяким козлам, называющим себя бизнесменами и эффективными собственниками. Хотя по сути они воры и моральные пидорасы на службе той самой клике глобалистов, с которыми они поперменно то строят единый, глобальный мир, но как только припекает — становятся государственниками, шлюхи-с.

Источник:https://profsouz.livejournal.com/175638.html?utm_source=vksharing&utm_medium=social